쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-영어 - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 컴퓨터 / 인터넷
제목
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
본문
Agape Philos
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
제목
Latin proverbs
번역
영어
kafetzou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Where the devil cannot succeed, woman prevails.
Where there is honey, there are bees.
One man alone does not fight.
He who risks nothing gains nothing.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 19일 19:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 5월 19일 18:11
kafetzou
게시물 갯수: 7963
evincio : [vinxi, victum] to tie up, bind --> ???
2007년 5월 19일 19:08
apple
게시물 갯수: 972
I think it is evinco, not evincio: to obtain, win.
2007년 5월 19일 19:10
kafetzou
게시물 갯수: 7963
OK - in that case I translated it correctly. Thanks!