Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - Quod non potest diabolus mulier evincit ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíCastellàPortuguès brasilerFrancèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Ordinadors / Internet

Títol
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Text
Enviat per Agape Philos
Idioma orígen: Llatí

Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.

Títol
Latin proverbs
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

Where the devil cannot succeed, woman prevails.
Where there is honey, there are bees.
One man alone does not fight.
He who risks nothing gains nothing.
Darrera validació o edició per kafetzou - 19 Maig 2007 19:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Maig 2007 18:11

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
evincio : [vinxi, victum] to tie up, bind --> ???

19 Maig 2007 19:08

apple
Nombre de missatges: 972
I think it is evinco, not evincio: to obtain, win.

19 Maig 2007 19:10

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK - in that case I translated it correctly. Thanks!