मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -युनानेली - Mel, mais um anjo no céu
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Mel, mais um anjo no céu
हरफ
shari
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Mel, mais um anjo no céu
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
tradução para fazer uma tatuagem
thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)
शीर्षक
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
अनुबाद
युनानेली
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
Validated by
irini
- 2007年 जुलाई 9日 21:58
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 7日 10:13
irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Ένας πεÏισσότεÏος ή Îνας ακόμα;
2007年 जुलाई 7日 12:04
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Inini,
It's something like "Mel, one more angel in heaven".
2007年 जुलाई 7日 15:58
irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "Îνας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.
2007年 जुलाई 7日 17:07
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!