Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Mel, mais um anjo no céu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaArabiaHepreaLatina

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mel, mais um anjo no céu
Teksti
Lähettäjä shari
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mel, mais um anjo no céu
Huomioita käännöksestä
tradução para fazer uma tatuagem

thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)

Otsikko
Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
Käännös
Kreikka

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Kreikka

Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 9 Heinäkuu 2007 21:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Heinäkuu 2007 10:13

irini
Viestien lukumäärä: 849
Ένας περισσότερος ή ένας ακόμα;

7 Heinäkuu 2007 12:04

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Inini,

It's something like "Mel, one more angel in heaven".

7 Heinäkuu 2007 15:58

irini
Viestien lukumäärä: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "ένας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.

7 Heinäkuu 2007 17:07

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!