Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Greqisht - Mel, mais um anjo no céu
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mel, mais um anjo no céu
Tekst
Prezantuar nga
shari
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Mel, mais um anjo no céu
Vërejtje rreth përkthimit
tradução para fazer uma tatuagem
thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)
Titull
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Greqisht
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
U vleresua ose u publikua se fundi nga
irini
- 9 Korrik 2007 21:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Korrik 2007 10:13
irini
Numri i postimeve: 849
Ένας πεÏισσότεÏος ή Îνας ακόμα;
7 Korrik 2007 12:04
goncin
Numri i postimeve: 3706
Inini,
It's something like "Mel, one more angel in heaven".
7 Korrik 2007 15:58
irini
Numri i postimeve: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "Îνας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.
7 Korrik 2007 17:07
goncin
Numri i postimeve: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!