ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Mel, mais um anjo no céu
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mel, mais um anjo no céu
テキスト
shari
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Mel, mais um anjo no céu
翻訳についてのコメント
tradução para fazer uma tatuagem
thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)
タイトル
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
翻訳
ギリシャ語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
最終承認・編集者
irini
- 2007年 7月 9日 21:58
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 7日 10:13
irini
投稿数: 849
Ένας πεÏισσότεÏος ή Îνας ακόμα;
2007年 7月 7日 12:04
goncin
投稿数: 3706
Inini,
It's something like "Mel, one more angel in heaven".
2007年 7月 7日 15:58
irini
投稿数: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "Îνας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.
2007年 7月 7日 17:07
goncin
投稿数: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!