Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Mel, mais um anjo no céu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語アラビア語ヘブライ語ラテン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mel, mais um anjo no céu
テキスト
shari様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Mel, mais um anjo no céu
翻訳についてのコメント
tradução para fazer uma tatuagem

thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)

タイトル
Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
翻訳
ギリシャ語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
最終承認・編集者 irini - 2007年 7月 9日 21:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 7日 10:13

irini
投稿数: 849
Ένας περισσότερος ή ένας ακόμα;

2007年 7月 7日 12:04

goncin
投稿数: 3706
Inini,

It's something like "Mel, one more angel in heaven".

2007年 7月 7日 15:58

irini
投稿数: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "ένας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.

2007年 7月 7日 17:07

goncin
投稿数: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!