Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kigiriki - Mel, mais um anjo no céu
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mel, mais um anjo no céu
Nakala
Tafsiri iliombwa na
shari
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Mel, mais um anjo no céu
Maelezo kwa mfasiri
tradução para fazer uma tatuagem
thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)
Kichwa
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
irini
- 9 Julai 2007 21:58
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Julai 2007 10:13
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Ένας πεÏισσότεÏος ή Îνας ακόμα;
7 Julai 2007 12:04
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Inini,
It's something like "Mel, one more angel in heaven".
7 Julai 2007 15:58
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "Îνας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.
7 Julai 2007 17:07
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!