Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Гръцки - Mel, mais um anjo no céu
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mel, mais um anjo no céu
Текст
Предоставено от
shari
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Mel, mais um anjo no céu
Забележки за превода
tradução para fazer uma tatuagem
thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)
Заглавие
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
Превод
Гръцки
Преведено от
goncin
Желан език: Гръцки
Μελ, Îνας ακόμα άγγελος στον ουÏανό
За последен път се одобри от
irini
- 9 Юли 2007 21:58
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Юли 2007 10:13
irini
Общо мнения: 849
Ένας πεÏισσότεÏος ή Îνας ακόμα;
7 Юли 2007 12:04
goncin
Общо мнения: 3706
Inini,
It's something like "Mel, one more angel in heaven".
7 Юли 2007 15:58
irini
Общо мнения: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "Îνας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.
7 Юли 2007 17:07
goncin
Общо мнения: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!