Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יוונית - Mel, mais um anjo no céu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיווניתערביתעבריתלטינית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mel, mais um anjo no céu
טקסט
נשלח על ידי shari
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Mel, mais um anjo no céu
הערות לגבי התרגום
tradução para fazer uma tatuagem

thathavieira.
Bridge: Mel, another angel in heaven (sky wouldn't be good... Mel is a name)

שם
Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
תרגום
יוונית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: יוונית

Μελ, ένας ακόμα άγγελος στον ουρανό
אושר לאחרונה ע"י irini - 9 יולי 2007 21:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 יולי 2007 10:13

irini
מספר הודעות: 849
Ένας περισσότερος ή ένας ακόμα;

7 יולי 2007 12:04

goncin
מספר הודעות: 3706
Inini,

It's something like "Mel, one more angel in heaven".

7 יולי 2007 15:58

irini
מספר הודעות: 849
Hmmm, in this case I think I'd go with "ένας ακόμα" since it sounds more "natural" in Greek.

7 יולי 2007 17:07

goncin
מספר הודעות: 3706
OK, Irini, I've edited. Parakaló!