Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्लोभाक-अंग्रेजी - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्लोभाकफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्लोभाक

posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku

शीर्षक
give me your address
अनुबाद
अंग्रेजी

lolodepद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

give me your address, and I will send you a note as a reminder
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Validated by Francky5591 - 2007年 जुलाई 29日 14:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 29日 11:20

Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
Hi Kafetzou! Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?

CC: kafetzou

2007年 जुलाई 29日 14:07

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks, Cisa!

2007年 जुलाई 29日 22:20

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.