Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Slovakki-Englanti - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Teksti
Lähettäjä
Francky5591
Alkuperäinen kieli: Slovakki
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Otsikko
give me your address
Käännös
Englanti
Kääntäjä
lolodep
Kohdekieli: Englanti
give me your address, and I will send you a note as a reminder
Huomioita käännöksestä
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Heinäkuu 2007 14:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Heinäkuu 2007 11:20
Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
29 Heinäkuu 2007 14:07
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks, Cisa!
29 Heinäkuu 2007 22:20
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.