Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Словацкий-Английский - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Tекст
Добавлено
Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Словацкий
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Статус
give me your address
Перевод
Английский
Перевод сделан
lolodep
Язык, на который нужно перевести: Английский
give me your address, and I will send you a note as a reminder
Комментарии для переводчика
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 29 Июль 2007 14:06
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Июль 2007 11:20
Cisa
Кол-во сообщений: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
29 Июль 2007 14:07
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks, Cisa!
29 Июль 2007 22:20
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.