Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Slovakiskt-Enskt - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Tekstur
Framborið av
Francky5591
Uppruna mál: Slovakiskt
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Heiti
give me your address
Umseting
Enskt
Umsett av
lolodep
Ynskt mál: Enskt
give me your address, and I will send you a note as a reminder
Viðmerking um umsetingina
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Góðkent av
Francky5591
- 29 Juli 2007 14:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Juli 2007 11:20
Cisa
Tal av boðum: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
29 Juli 2007 14:07
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks, Cisa!
29 Juli 2007 22:20
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.