Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Slovakiskt-Enskt - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SlovakisktFransktEnskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Slovakiskt

posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku

Heiti
give me your address
Umseting
Enskt

Umsett av lolodep
Ynskt mál: Enskt

give me your address, and I will send you a note as a reminder
Viðmerking um umsetingina
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Góðkent av Francky5591 - 29 Juli 2007 14:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juli 2007 11:20

Cisa
Tal av boðum: 765
Hi Kafetzou! Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?

CC: kafetzou

29 Juli 2007 14:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks, Cisa!

29 Juli 2007 22:20

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.