ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スロバキア語-英語 - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: スロバキア語
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
タイトル
give me your address
翻訳
英語
lolodep
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
give me your address, and I will send you a note as a reminder
翻訳についてのコメント
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 7月 29日 14:06
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 29日 11:20
Cisa
投稿数: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
2007年 7月 29日 14:07
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks, Cisa!
2007年 7月 29日 22:20
kafetzou
投稿数: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.