Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Eslovaco-Inglés - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Eslovaco
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Título
give me your address
Traducción
Inglés
Traducido por
lolodep
Idioma de destino: Inglés
give me your address, and I will send you a note as a reminder
Nota acerca de la traducción
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Última validación o corrección por
Francky5591
- 29 Julio 2007 14:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Julio 2007 11:20
Cisa
Cantidad de envíos: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
29 Julio 2007 14:07
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks, Cisa!
29 Julio 2007 22:20
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.