मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - une chanson douce comme du miel
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
une chanson douce comme du miel
हरफ
Vernnita
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
une chanson douce comme du miel
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
शीर्षक
Sweet song
अनुबाद
अंग्रेजी
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
a song as sweet as honey
Validated by
Tantine
- 2007年 अक्टोबर 2日 20:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अक्टोबर 2日 07:14
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Angelus
Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".
Bises
Tantine
2007年 अक्टोबर 2日 07:48
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...
2007年 अक्टोबर 2日 08:07
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Ian
How's things?
2007年 अक्टोबर 2日 20:16
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be