Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - une chanson douce comme du miel
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
une chanson douce comme du miel
Текст
Публікацію зроблено
Vernnita
Мова оригіналу: Французька
une chanson douce comme du miel
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Sweet song
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська
a song as sweet as honey
Затверджено
Tantine
- 2 Жовтня 2007 20:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2007 07:14
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Angelus
Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".
Bises
Tantine
2 Жовтня 2007 07:48
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...
2 Жовтня 2007 08:07
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Ian
How's things?
2 Жовтня 2007 20:16
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be