Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - une chanson douce comme du miel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語英語 アルバニア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
une chanson douce comme du miel
テキスト
Vernnita様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

une chanson douce comme du miel
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Sweet song
翻訳
英語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

a song as sweet as honey
最終承認・編集者 Tantine - 2007年 10月 2日 20:55





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 2日 07:14

Tantine
投稿数: 2747
Hi Angelus

Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".

Bises
Tantine


2007年 10月 2日 07:48

IanMegill2
投稿数: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...

2007年 10月 2日 08:07

Tantine
投稿数: 2747
Hi Ian

How's things?

2007年 10月 2日 20:16

Angelus
投稿数: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be