Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - une chanson douce comme du miel

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų (Brazilija)AnglųAlbanų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
une chanson douce comme du miel
Tekstas
Pateikta Vernnita
Originalo kalba: Prancūzų

une chanson douce comme du miel
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Sweet song
Vertimas
Anglų

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

a song as sweet as honey
Validated by Tantine - 2 spalis 2007 20:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2007 07:14

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Angelus

Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".

Bises
Tantine


2 spalis 2007 07:48

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...

2 spalis 2007 08:07

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Ian

How's things?

2 spalis 2007 20:16

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be