Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - une chanson douce comme du miel
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
une chanson douce comme du miel
Tекст
Добавлено
Vernnita
Язык, с которого нужно перевести: Французский
une chanson douce comme du miel
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
Sweet song
Перевод
Английский
Перевод сделан
Angelus
Язык, на который нужно перевести: Английский
a song as sweet as honey
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 2 Октябрь 2007 20:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Октябрь 2007 07:14
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Angelus
Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".
Bises
Tantine
2 Октябрь 2007 07:48
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...
2 Октябрь 2007 08:07
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Ian
How's things?
2 Октябрь 2007 20:16
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be