Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Spanish - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Text
Submitted by
JKe
Source language: Swedish
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Remarks about the translation
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Title
Spanska
Translation
Spanish
Translated by
Alicia08
Target language: Spanish
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Remarks about the translation
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Validated by
pirulito
- 17 January 2008 13:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 January 2008 17:10
sismo
จำนวนข้อความ: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 January 2008 17:15
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 January 2008 13:03
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.