Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Romanian - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Text
Submitted by
okyanussue
Source language: Turkish
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Title
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Translation
Romanian
Translated by
raykogueorguiev
Target language: Romanian
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Validated by
iepurica
- 6 March 2008 22:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 February 2008 10:44
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 February 2008 12:36
mygunes
จำนวนข้อความ: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 February 2008 12:21
smy
จำนวนข้อความ: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 February 2008 13:31
raykogueorguiev
จำนวนข้อความ: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 March 2008 22:20
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.