Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Text
Submitted by
meeeeli
Source language: Swedish
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
Title
You said that we should be friends for ever, but...
Translation
English
Translated by
Ellen-Mine
Target language: English
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Validated by
dramati
- 20 February 2008 09:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 February 2008 13:22
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
19 February 2008 19:23
swe27
จำนวนข้อความ: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation