Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-English - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Text
Submitted by
eleven11
Source language: Spanish
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Remarks about the translation
Diacritics edited <Lilian>
Title
That I will make you go up to heavens,...
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Remarks about the translation
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.
Validated by
dramati
- 8 March 2008 20:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 March 2008 17:59
dramati
จำนวนข้อความ: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.
8 March 2008 17:59
dramati
จำนวนข้อความ: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.