Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Swedish - On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Text
Submitted by
feella
Source language: French
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont de la même couleur que les rochers.
Title
Man ser nästan inga hus; de är ...
Translation
Swedish
Translated by
tysktolk.eu
Target language: Swedish
Man ser nästan inga hus; de är i samma färg som klipporna.
Validated by
pias
- 5 April 2008 14:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 April 2008 18:50
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hej tysktolk.eu,
jag ändrar "av" till "i" före omröstningen.
2 April 2008 19:23
tysktolk.eu
จำนวนข้อความ: 20
Tack, pias, det låter bättre.