Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Speech - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Text
Submitted by
Mc_RaYu
Source language: Turkish
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Title
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Translation
English
Translated by
turkishmiss
Target language: English
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Validated by
lilian canale
- 18 April 2008 22:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 April 2008 21:50
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 April 2008 21:51
Mc_RaYu
จำนวนข้อความ: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 April 2008 21:55
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
It's ok for me Lilian
18 April 2008 21:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 April 2008 22:04
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
He says "thank you for translating"