Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Adım Atahan

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Adım Atahan
Text
Submitted by eda85
Source language: Turkish

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

Title
my name is Atahan
Translation
English

Translated by iLo$
Target language: English

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
Validated by lilian canale - 20 May 2008 15:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 May 2008 03:59

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 May 2008 04:19

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
That makes more sense!

20 May 2008 17:35

iLo$
จำนวนข้อความ: 6
bilgi için teşekkürler(: