Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Hebrew - Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Text
Submitted by
nell
Source language: German
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Title
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Translation
Hebrew
Translated by
nmish
Target language: Hebrew
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Validated by
milkman
- 25 October 2008 22:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 October 2008 01:42
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Hi italo07, can I have an English bridge please for evaluation purposes?
CC:
italo07
25 October 2008 11:16
milkman
จำนวนข้อความ: 773
iamfromaustria, Can I have an English bridge for translation purposes please?
CC:
iamfromaustria
25 October 2008 12:39
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
"Now a God is dancing and goes through in myself."
It sounds a bit weird in German too, especially the part "and goes through in myself".
25 October 2008 18:13
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Thanks!
What do you think would be best? "Gets inside me" or "pass through me"?
25 October 2008 18:15
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Actually, it's "... and passes through
in
me". As weird as it may sound...