Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Polish - Askim Seni cok ozledim,Sana asik oldum, Seni cok...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Askim Seni cok ozledim,Sana asik oldum, Seni cok...
Text
Submitted by
Agula5
Source language: Turkish
Askim Seni cok ozledim, Sana asik oldum, Seni cok istiyorum.
Title
kochanie tęsknię za tobą, zakochałem się w Tobie,
Translation
Polish
Translated by
olenka_sun
Target language: Polish
Kochanie, bardzo za Tobą tęsknię, zakochałem się w Tobie, chcę Ciebie.
Validated by
bonta
- 4 October 2008 16:53
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 June 2008 04:30
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Olenka_sun,
you should put just one form in the translation field. As the requester is female I think you should leave "zakochałam".
You can put the masculine form "zakochałem" in the remarks field.
17 September 2008 23:17
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Hi! Can you help me and translate this text to English?
Tank you
CC:
handyy
3 October 2008 22:49
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Edya
It says: "My love, I miss you very much, I am in love with you, I want you so much."
4 October 2008 13:57
bonta
จำนวนข้อความ: 218
Handyy,
Is it possible to see from the text submitted if the person speaking is male or female?
We often have a problem in Polish because even verbs carry the gender of the person talking.
Thank you
4 October 2008 15:58
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Bonta,
Well, I looked at Agula5's profile, she doesn't know Turkish, so this is not her own sentence. Then the speaker is male
4 October 2008 16:53
bonta
จำนวนข้อความ: 218
Thank you doctor Watson
4 October 2008 16:56
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
You're welcome Mr. Holmes