Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Polaco - Askim Seni cok ozledim,Sana asik oldum, Seni cok...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Askim Seni cok ozledim,Sana asik oldum, Seni cok...
Texto
Propuesto por
Agula5
Idioma de origen: Turco
Askim Seni cok ozledim, Sana asik oldum, Seni cok istiyorum.
Título
kochanie tęsknię za tobą, zakochałem się w Tobie,
Traducción
Polaco
Traducido por
olenka_sun
Idioma de destino: Polaco
Kochanie, bardzo za Tobą tęsknię, zakochałem się w Tobie, chcę Ciebie.
Última validación o corrección por
bonta
- 4 Octubre 2008 16:53
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Junio 2008 04:30
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Olenka_sun,
you should put just one form in the translation field. As the requester is female I think you should leave "zakochałam".
You can put the masculine form "zakochałem" in the remarks field.
17 Septiembre 2008 23:17
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi! Can you help me and translate this text to English?
Tank you
CC:
handyy
3 Octubre 2008 22:49
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Edya
It says: "My love, I miss you very much, I am in love with you, I want you so much."
4 Octubre 2008 13:57
bonta
Cantidad de envíos: 218
Handyy,
Is it possible to see from the text submitted if the person speaking is male or female?
We often have a problem in Polish because even verbs carry the gender of the person talking.
Thank you
4 Octubre 2008 15:58
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Bonta,
Well, I looked at Agula5's profile, she doesn't know Turkish, so this is not her own sentence. Then the speaker is male
4 Octubre 2008 16:53
bonta
Cantidad de envíos: 218
Thank you doctor Watson
4 Octubre 2008 16:56
handyy
Cantidad de envíos: 2118
You're welcome Mr. Holmes