Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Text
Submitted by
Granger21
Source language: Turkish
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Title
this is a very old word and a rude sentence..
Translation
English
Translated by
maldonado
Target language: English
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Remarks about the translation
him/her
Validated by
lilian canale
- 17 June 2008 16:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 June 2008 19:07
maldonado
จำนวนข้อความ: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 June 2008 19:28
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 June 2008 20:20
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 June 2008 20:44
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, thanks kfeto.