Translation - Spanish-Turkish - No llores porque ya se termino... sonrie porque...Current status Translation
กลุ่ม Letter / Email - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | No llores porque ya se termino... sonrie porque... | | Source language: Spanish
No llores porque ya se terminó... sonrÃe porque sucedió | Remarks about the translation | |
|
| "Bitti" diye üzülme, "yaşandı" diye sevin | | Target language: Turkish
Bitti diye üzülme, yaşandı diye sevin |
|
Validated by handyy - 25 June 2008 19:55
ตอบล่าสุด | | | | | 24 June 2008 15:08 | | | "bittiÄŸi için aÄŸlamak yerine, yaÅŸandığı için gülümse ..." bence daha uygun bir çeviri olur nitekim "piangere" aÄŸlamak "sorridere" gülmek demek,ispanyolcasında da bu kelimeler kullanılmış ama tabi yalnızca anlamla ilgili bir çeviri istendiÄŸinden sunnybebek'in çevirisi de mana olarak doÄŸru. |
|
|