Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



62Tafsiri - Kihispania-Kituruki - No llores porque ya se termino... sonrie porque...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransaKiitalianoKideniKituruki

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
No llores porque ya se termino... sonrie porque...
Nakala
Tafsiri iliombwa na vane3114
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

No llores porque ya se terminó... sonríe porque sucedió
Maelezo kwa mfasiri
frances de francia

Kichwa
"Bitti" diye üzülme, "yaşandı" diye sevin
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bitti diye üzülme, yaşandı diye sevin
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 25 Juni 2008 19:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Juni 2008 15:08

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
"bittiği için ağlamak yerine, yaşandığı için gülümse ..." bence daha uygun bir çeviri olur nitekim "piangere" ağlamak "sorridere" gülmek demek,ispanyolcasında da bu kelimeler kullanılmış ama tabi yalnızca anlamla ilgili bir çeviri istendiğinden sunnybebek'in çevirisi de mana olarak doğru.