Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Turkish - Nedenmek istenmiÅŸ?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing - Love / Friendship
Title
Nedenmek istenmiÅŸ?
Text
Submitted by
speedy_fox
Source language: Spanish
hola espero que estes bien un saludo desde venezuela espero que logremos entendernos cuidate besos
Title
nedenmek istenmiÅŸ?
Translation
Turkish
Translated by
PhilippoBruno
Target language: Turkish
Merhaba, umarım iyisindir, Venezuela’dan selamlar, umarım anlaşıyoruzdur. Kendine iyi bak. Öpüyorum.
Validated by
handyy
- 11 September 2008 00:57
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 August 2008 00:36
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
cuidate = kendine iyi bak
12 August 2008 20:28
gizemmm
จำนวนข้อความ: 37
umarım iyisindir olmalı.cuidate kendine dikkat et yazılmamış
17 August 2008 07:47
sybel
จำนวนข้อความ: 76
"cuidate" is not translated
8 September 2008 14:00
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Edited! Could you please change your votes?