Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Турецкий - Nedenmek istenmiÅŸ?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба
Статус
Nedenmek istenmiÅŸ?
Tекст
Добавлено
speedy_fox
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
hola espero que estes bien un saludo desde venezuela espero que logremos entendernos cuidate besos
Статус
nedenmek istenmiÅŸ?
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
PhilippoBruno
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Merhaba, umarım iyisindir, Venezuela’dan selamlar, umarım anlaşıyoruzdur. Kendine iyi bak. Öpüyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 11 Сентябрь 2008 00:57
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Август 2008 00:36
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
cuidate = kendine iyi bak
12 Август 2008 20:28
gizemmm
Кол-во сообщений: 37
umarım iyisindir olmalı.cuidate kendine dikkat et yazılmamış
17 Август 2008 07:47
sybel
Кол-во сообщений: 76
"cuidate" is not translated
8 Сентябрь 2008 14:00
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Edited! Could you please change your votes?