خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Nedenmek istenmiÅŸ?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
عنوان
Nedenmek istenmiÅŸ?
متن
speedy_fox
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
hola espero que estes bien un saludo desde venezuela espero que logremos entendernos cuidate besos
عنوان
nedenmek istenmiÅŸ?
ترجمه
ترکی
PhilippoBruno
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba, umarım iyisindir, Venezuela’dan selamlar, umarım anlaşıyoruzdur. Kendine iyi bak. Öpüyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 11 سپتامبر 2008 00:57
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 آگوست 2008 00:36
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
cuidate = kendine iyi bak
12 آگوست 2008 20:28
gizemmm
تعداد پیامها: 37
umarım iyisindir olmalı.cuidate kendine dikkat et yazılmamış
17 آگوست 2008 07:47
sybel
تعداد پیامها: 76
"cuidate" is not translated
8 سپتامبر 2008 14:00
handyy
تعداد پیامها: 2118
Edited! Could you please change your votes?