Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Turkiskt - Nedenmek istenmiÅŸ?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Nedenmek istenmiÅŸ?
Tekstur
Framborið av
speedy_fox
Uppruna mál: Spanskt
hola espero que estes bien un saludo desde venezuela espero que logremos entendernos cuidate besos
Heiti
nedenmek istenmiÅŸ?
Umseting
Turkiskt
Umsett av
PhilippoBruno
Ynskt mál: Turkiskt
Merhaba, umarım iyisindir, Venezuela’dan selamlar, umarım anlaşıyoruzdur. Kendine iyi bak. Öpüyorum.
Góðkent av
handyy
- 11 September 2008 00:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 August 2008 00:36
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
cuidate = kendine iyi bak
12 August 2008 20:28
gizemmm
Tal av boðum: 37
umarım iyisindir olmalı.cuidate kendine dikkat et yazılmamış
17 August 2008 07:47
sybel
Tal av boðum: 76
"cuidate" is not translated
8 September 2008 14:00
handyy
Tal av boðum: 2118
Edited! Could you please change your votes?