Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Norwegian-French - Short friendship text .

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NorwegianFrenchTurkish

กลุ่ม Letter / Email - Love / Friendship

Title
Short friendship text .
Text
Submitted by gamine
Source language: Norwegian

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Remarks about the translation
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Title
Petit texte d'amitié.
Translation
French

Translated by gamine
Target language: French

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Remarks about the translation
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Validated by Francky5591 - 16 September 2008 18:19





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 July 2008 22:59

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 July 2008 00:43

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591