Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Franska - Short friendship text .

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaFranskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Short friendship text .
Text
Tillagd av gamine
Källspråk: Norska

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Anmärkningar avseende översättningen
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Titel
Petit texte d'amitié.
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Anmärkningar avseende översättningen
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 September 2008 18:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juli 2008 22:59

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Juli 2008 00:43

gamine
Antal inlägg: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591