Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Frengjisht - Short friendship text .

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtFrengjishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Short friendship text .
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Vërejtje rreth përkthimit
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Titull
Petit texte d'amitié.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Vërejtje rreth përkthimit
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Shtator 2008 18:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Korrik 2008 22:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Korrik 2008 00:43

gamine
Numri i postimeve: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591