Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Francuski - Short friendship text .

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiFrancuskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Short friendship text .
Tekst
Podnet od gamine
Izvorni jezik: Norveski

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Napomene o prevodu
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Natpis
Petit texte d'amitié.
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Napomene o prevodu
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 16 Septembar 2008 18:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Juli 2008 22:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Juli 2008 00:43

gamine
Broj poruka: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591