Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Fransk - Short friendship text .

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskFranskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Short friendship text .
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Norsk

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Tittel
Petit texte d'amitié.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 September 2008 18:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Juli 2008 22:59

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Juli 2008 00:43

gamine
Antall Innlegg: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591