Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Francuski - Short friendship text .

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiFrancuskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Short friendship text .
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Norveški

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Primjedbe o prijevodu
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Naslov
Petit texte d'amitié.
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Primjedbe o prijevodu
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 rujan 2008 18:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2008 22:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 srpanj 2008 00:43

gamine
Broj poruka: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591