Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Французька - Short friendship text .

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаФранцузькаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Short friendship text .
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Норвезька

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Пояснення стосовно перекладу
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Заголовок
Petit texte d'amitié.
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Пояснення стосовно перекладу
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Затверджено Francky5591 - 16 Вересня 2008 18:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Липня 2008 22:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Липня 2008 00:43

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591