Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Franceză - Short friendship text .

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăFrancezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Short friendship text .
Text
Înscris de gamine
Limba sursă: Norvegiană

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Observaţii despre traducere
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Titlu
Petit texte d'amitié.
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Observaţii despre traducere
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Septembrie 2008 18:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iulie 2008 22:59

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Iulie 2008 00:43

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591