Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - oraya gelsem misafir edermisin
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
oraya gelsem misafir edermisin
Text
Submitted by
ozlukos
Source language: Turkish
oraya gelsem misafir edermisin
Title
If I come there, will you put me up?
Translation
English
Translated by
buketnur
Target language: English
If I come there, will you put me up?
Validated by
lilian canale
- 4 August 2008 21:38
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 August 2008 19:42
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 August 2008 09:39
buketnur
จำนวนข้อความ: 266
will you put me up as a guest?
3 August 2008 14:23
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, I'll set a poll.
4 August 2008 06:13
Taino
จำนวนข้อความ: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno