Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Dutch - cisco

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutch

Title
cisco
Text
Submitted by vlatino
Source language: English

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Remarks about the translation
in het nederlands

Title
Cisco
Translation
Dutch

Translated by conalanya
Target language: Dutch

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Validated by Lein - 28 August 2008 09:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 August 2008 11:33

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 August 2008 10:42

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 August 2008 00:59

jollyo
จำนวนข้อความ: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 August 2008 08:51

conalanya
จำนวนข้อความ: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 August 2008 15:03

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 August 2008 16:25

Cristalclear
จำนวนข้อความ: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 August 2008 18:04

AspieBrain
จำนวนข้อความ: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 August 2008 19:21

conalanya
จำนวนข้อความ: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.