Translation - Greek-Italian - μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Letter / Email - Daily life  This translation request is "Meaning only". | μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα... | | Source language: Greek
μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω εÏθει ποτε | Remarks about the translation | μενω στην αθηνα |
|
| Vivo ad Atene. Mi piace molto... | TranslationItalian Translated by lenab | Target language: Italian
Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto. |
|
Validated by ali84 - 26 August 2008 01:53
ตอบล่าสุด | | | | | 23 August 2008 20:21 | | | Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato  | | | 23 August 2008 21:28 | | | Grazie!  |
|
|