Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-English - svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Text
Submitted by
spirou17
Source language: Serbian
nemoj praviti iste greske ponovo, zato dobro razm... kada hoces nekoga da pustis u svote srce!
Title
Don't make the same mistakes again, ...
Translation
English
Translated by
maki_sindja
Target language: English
Don't make the same mistakes again, that's why you have to reconsid... when you want to let someone inside your heart!
Remarks about the translation
reconsid... = reconsider (that word is incomplete in the original too)
Validated by
lilian canale
- 19 September 2008 01:12
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 September 2008 12:11
BORIME4KA
จำนวนข้อความ: 30
The title is not translated, it's the same as the beginning of the text