Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Turkish - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Text
Submitted by
onurbulbul
Source language: Spanish
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Title
Altın iğneler
Translation
Turkish
Translated by
benimadimmayis
Target language: Turkish
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 8 October 2008 01:44
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 October 2008 03:15
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
anlam kaymış!
7 October 2008 03:17
benimadimmayis
จำนวนข้อความ: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 October 2008 03:57
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 October 2008 01:43
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'